Уважаемые ведущие Открытого эфира! "Лелека" в переводе с украинского - аист, а не журавль, как вы всё время говорите. Или переводите правильно, или не переводите вообще, чтобы не позориться.
И аист, и журавль - это птицы, но разные. Посмотрите хотя бы в Википедии.
» Ответить на комментарий...
Комментарий от: Гость, от 02-12-2019 23:46,
Гостю от 28.11.2019: Может, для тех, кто не знает украинского языка, или для кого аист и журавль - одно и то же, - и такой перевод сойдёт. Но ведь ваши передачи не дебилы смотрят.
» Ответить на комментарий...
Комментарий от: Гость, от 23-12-2019 16:40,
У журавля на земле яйцо больше и он всегда в небе а аист птица гордая без пинка не полетит